
Maschinelle Übersetzung
Kursbeschreibung
DozentInnen | Kurt Eberle |
Veranstaltungsart | Vorlesung |
Zeit und Ort | Mo, 05.10.2009, 09:15 - 12:45, INF 366 / SR 12 (SR) |
Mo, 05.10.2009, 14:15 - 15:45, INF 366 / SR 12 (SR) | |
06.10. - 09.10.2009, 09:15 - 12:45, INF 327 / SR 4 (SR) | |
06.10. - 09.10.2009, 14:15 - 15:45, INF 327 / SR 4 (SR) | |
Studiengang | Magister, ABA, NBA |
Modul-Kürzel | ABA: A20; NBA: CS-CL, BS-CL, BS-AC |
Leistungsbewertung | ABA: 4 LP NBA: 4 LP |
Leistungsnachweis
Klausur (30.10.2009, 10-12 Uhr, INF 327 SR 4)
Wenn jemand an diesem Termin nicht kann, bitte beim Dozenten melden!
Inhalt
Nach einem kurzen Überblick über die Geschichte der Maschinellen Übersetzung werden die verschiedenen sog. regel-basierten
Architekturen vorgestellt, die bis Ende der 90er Jahre die Maschinelle Übersetzung bestimmt haben (das sind vor allem die
direkte Übersetzung, Transfer- und Interlingua-Verfahren). An Übersetzungsbeispielen und -schwierigkeiten werden die Vor-
und Nachteile der Verfahren exemplifiziert.
Anhand der Entwicklungsumgebung des Übersetzungssystems translate wird Einblick in die Umsetzung von Spielarten der Transfer-Konzeption
in einem kommerziellen System gegeben, insbesondere werden dabei Regeln aus verschiedenen System-Komponenten, wie lexikalischer
Lookup, grammatische Analyse, Transfer und Generierung, exemplarisch skizziert und deren Wirkungsweise an Testbeispielen demonstriert.
Seit den 90er Jahren werden vermehrt andere, Korpus-basierte, Methoden für die Maschinelle Übersetzung diskutiert. Im zweiten
Teil der Veranstaltung wird in solche Methoden, insbesondere die Grundlagen der sog. Statistik-basierten und der Beispiel-basierten
Übersetzung eingeführt und am Beispiel von translate motiviert, wie Methoden kombiniert werden können.
Angesichts der zur Verfügung stehenden Zeit und der Vorkenntnisse ist das Lernziel, einen Eindruck zu vermitteln, über die
Schwierigkeiten mit der eine Maschine bei der Übersetzung konfrontiert ist, über gegangene und mögliche Wege, die Aufgabe
algorithmisch zu bewältigen und über die Vor- und Nachteile, die den verschiedenen Konzeptionen immanent sind.
Kursübersicht
Seminarplan
Datum | Sitzung | Materialien |
5.10. | Verlauf | Folien |
5.10. | Ziele und Aufgaben der MT | Folien |
5.10. | Mehrdeutigkeiten und Sprachunterschiede | Folien |
6.10. | Grundlegende Architekturen | Folien |
6.10. | LFG-Projektionstransfer | Folien |
7.10. | LFG-Projektionstransfer 2 | Folien |
7.10. | Geschichte | Folien1, Folien2 |
7.10. | Translate | Folien |
8.10. | Verbmobil | Folien |
9.10. | SMT/EBMT | Folien, Folien2 |
9.10. | Integrationen | Folien |
9.10. | Probeklausur | Folien, LMT-Aufg |
30.10. | Klausur: INF 327 SR 4, 10-12 Uhr | Anmerkung |
Literatur
einführende Literatur :
- Arnold, D., L. Balkan, R.L. Humphreys, S. Meijer & L. Sadler (1994): Machine Translation: An Introductory Guide, Oxford, NCC Blackwell. http:/www.essex.ac.uk/linguistics/clmt/MTbook/HTML/book.html
- Nirenburg, Sergei (ed.) (2003) Readings in Machine Translation.Cambridge: MIT Press.
- Schwanke, M. (1991): Maschinelle Übersetzung- Ein Überblick über Theorie und Praxis, Springer Verlag.
- Trujillo, A. (1999): Translation Engines: Techniques for Machine Translation, Springer Verlag.
weiterführende Literatur zu verschiedenen Methoden
:
- Beaven, J. (1992): Shake and Bake Machine Translation, in COLING92.
- P. F. Brown, J. Cocke, S. Della Pietra, V. Della Pietra, F. Jelinek, R. Mercer, & P. Roossin, "A Statistical Approach to Machine Translation," Computational Linguistics 16(2), 1990.
- Carl, M., Way, A. (ed.) (2003): Recent Advances in Example-Based Machine Translation, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht.
- Manning, Christopher D., Schütze, Hinrich: Chap. 13 Statistical Alignment and Machine Translation. In: Manning, Schütze: Foundations of Statistical NLP, 1999
- Michael McCord: Design of LMT, in: Computational Linguistics (15) 1989
- Sumita, E. , Iida, H., Kohyama, H.: Translating with Examples. In: A New Approach to Machine Translation. The Third International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, 1990.